,

The Challenging Task of Defining an Author’s Nationality

By

on

When I set myself on this challenge to read one book from each country of the world, I knew I was going to come across some bumps on the road when it came to finding books, especially from authors from small countries.

My inspiration was Ann Morgan. She also set herself on the same journey, but her challenge was much harder. She gave herself only a year to complete this task and the books had all to be translations, published in the country in question (as she points out herself, only 4% of the books published in the UK are translations, Canada is probably not very far). Her blog is still a source of many ideas for me and it’s really interesting to see how the international community banded together to help her, even translating some items in her list into English.

Photo by Porapak Apichodilok on Pexels.com

I knew I wanted to give myself more than a year for this project (this is a lifelong challenge). I also wanted to have an easier time in the process, and most of all, find new authors to love. So when I set up the challenge on Story Graph I decided to expand my pool a little more, my main criteria being where the author was born. As long as they had a strong connection to their homeland that translated into their literary work, they were in.

And that’s when I created a new problem for myself. Or better yet – two new problems. The first one was that I realized that a lot of the authors on my list, despite being born in another country, were residents either from the U.S. or the U.K. This is expected, I live in Canada, and have way more access to what comes from the publishing industry from those countries than others.

The second problem is defining the nationality of some authors who immigrated to other countries, especially when they did that at a young age. At what point do they stop being Chilean/Palestinian/Nigerian and start being classified as American, or British? Or even more complex, in the case of the Indian author Salman Rushdie, as British-American?

Photo by Pixabay on Pexels.com

Some cases are easier than others. Chilean author Isabel Allende, for instance. She immigrated to the U.S. in the 80s, but she is still considered an icon of Latin American literature since her style (a mix of historical fiction and magical realism) and the topics of her books are so ingrained in Latin American culture.

In other cases though, this distinction is harder to make. Take for instance the author Yung Pueblo. He was born in Ecuador and his family immigrated to the U.S. when he was a kid. That doesn’t necessarily make him American, but so far as I can tell, I can’t see any evident traces of Ecuadorian culture in his writing, other than the name he chose. He writes about mindfulness and meditation, so I don’t even see how he would fit that theme there. I originally placed him in the “Ecuador” column, but on second thought I think I’ll move him back to the “U.S.” list.

There are other examples. One of the authors I read this year, Wayétu Moore, immigrated from Liberia to the U.S. also when she was a child. But one of her books is all about the foundation of Liberia, she does a lot of work to expand literature access for children in her home country and has been open about her process of acceptance of where she comes from. I can also name Téa Obreht, who wrote about magical realism in a country very similar to Austria, where she’s originally from, and Hala Alyan who wrote about the Palestine diaspora.

All of this makes me reflect that belonging to a place doesn’t depend on how long or if ever you have lived there (ask any exiled Palestinian family). As a recent dual citizen, I’ve been grappling with that topic more and more. I’ve been calling myself Brazilian-Canadian, and over time this makes more and more sense. If I wrote a book, would I be put in the “Brazil” column, or the “Canada” one? I don’t think I can separate my two identities like this and I don’t think we should.

But I still have the issue of counting books completed and countries read, and I can’t have two entries for the same book.

So I must choose.

I hope I have made the right choices and done these authors justice.


Discover more from Ladislara

Subscribe to get the latest posts sent to your email.


Leave a Reply to Larissa VelosoCancel reply

3 responses to “The Challenging Task of Defining an Author’s Nationality”

  1. stargazer Avatar

    I’ve struggled with this as well! But since my aim with the project is to learn about a specific country, I will prioritise books which take place in the country, I am targeting. For instance, Sofi Oksanen is a Finnish author, who grew up in Estonia and her novel Purge takes place in Estonia and relates to some dark parts of Estonia’s history. So if I decide to include this novel in the project, it will be for Estonia, not Finland.

    However, I agree, it is a tricky question, with no obvious “right” or “wrong”.

    1. Larissa Veloso Avatar

      Yeah, I saw that a lot of people use the book setting as criteria, and I’ll start taking that into account as well. I don’t have anything lined up for Estonia, so I’ll look Sofi Oksanen up =)

      1. Larissa Veloso Avatar

        Oh no. I looked her up and now I’m more inclined to add her to the “Finland” list 😅

        She’s a classic example of this challenge. She’s regarded on Wikipedia as Finish and her official page says she’s “One of the most awarded literary authors in Scandinavia”. And yet she has strong cultural ties with Estonia and one of her books is set there… Although Estonia is just across Finland, so does that counts as Scandinavia??

        Sometimes I regret having chosen the author’s nationality as criteria, everything would be more simple if I could stick to the book setting… to late now. – The important thing is that I’m learning new things about these countries. 🤷‍♀️


Navigate the 100 tags cloud

4.5 stars 4.25 stars 4.75 stars 5 stars Adventure Africa Agatha Christie Alice Munro Angie Cruz animals Asia authoritarian regime belonging Beryl Markham biography/memoir BIPOC Author Bolsonaro book meme book review Books Brazil Brazil Politics Canada career childhood china colonialism Contemporary Fiction data analysis decolonize your bookshelf democracy Elif Shafak english as second language environment Europe family Fantasy/Dystopia female authors Female friendship Female Power Feminism historical fiction human-rights Immigration immigration story Isabel Allende Israel Itamar Vieira Jr John Manuel Arias journalism Kamila Shamsie Latin America Laura Esquivel life journey lists Machado de Assis Madeline Miller Magical Realism Margaret Atwood Middle East Midtown multiculturalism my challenge my life stories my old stories mystery Mythology nature new country non-fiction North America online debate Palestine Polarization Politics poverty R. F. Kuang race racism ReadMoreLAAuthors Read the World Challenge Rodrigo Blanco Calderón Sci Fi Short Stories slavery social media Sophie Hannah South America São Paulo Tan Twan Eng Toronto Téa Obreht U.K. U.S. violence war WOL World Literature writing xenophobia

Designed with WordPress

Discover more from Ladislara

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading